"Goodbye, see you again."
Translation:Selamat jalan, sampai jumpa lagi.
The course doesn't actually differentiate between "selamat jalan" and "selamat tinggal" and accepts both interchangeably. However, there is a difference: "selamat tinggal" is used if you are the person leaving; "selamat jalan" is used if you are the person staying.
Hi - does anyone know why
"Sampai jumpa lagi" ("see you again" - implying a "goodbye" is happening) would not be the correct answer, here?
Seems like a shorter way to correctly answer this question.
Thank you in advance!