"Kişi başına sadece bir giriş"

Çeviri:Only one entry per person

4 yıl önce

15 Yorum


https://www.duolingo.com/BLACKWOLF83

Per person yerine for each person desek?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/oyyono

one yerine an entry kullanamazmıyız?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/edgar4710

only yerine just kullanılamaz mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

kullanılmaz. farklı anlamları var

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/R.Corleone

neden kullanılmaz biraz açar mısınız?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hasanenesturan

per person yazısını başa one only entry yazısını sona yazsak olmazmı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/saidnursi

Ben de öyle yapmıştım

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/menekshe

Only one entrance per person. FOR PER person ne???

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/thesadr

One entrance per person'u da saymıyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/metalurjistsks

There is only one entry per person neden olmuyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlvinPasa

Türkçesi bozuk bir cümle kullanılmış

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/HlyaCihangir

''Per person only one entry'' daha doğru bir söylem değil mi? Değilse neden?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/oylmesn

şu kelime sıralama işini öğrensem baya bir seviye atlayacağım ama..

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nwfnHGR0

Five dollars per kilogram. Sırayı ezberlemek için naçizane...

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/SertanTeke1

only yerine just kullanilamaz? ustune tikladim o da just diyor? nasil dogru olmaz

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.