"Sampo ini untuk membersihkan rambut."
Translation:This shampoo is for cleaning hair.
15 CommentsThis discussion is locked.
I don't think it''s a good idea to connect "mencucikan" (wash) and "rambut" (hair). As far as I know, the verb "mencucikan" is used for washing products, not body parts. Please double-check by using Google Image with "mencucikan" and "sampo". You'll see the shampoo to "muncucikan" is for car washing or laundry.
For hair, "membersihkan" is the right collocation. The word-to-word is "clean hair" but the natural free translation should be "wash hair" as other people have already mentioned. Correct me if I am wrong.