I think "This door is very wide" is probably a more accurate translation.
I agree "This door is very wide" is more correct
Is there a difference between sangat and sekali?
Both mean very, but sangat is used before an adjective while sekali is used after one.
"This door is very large" should be also accepted. I asked Indonesian speakers about the difference between "lebar" and "besar".
Duolingo translated "lebar" in a strange way also in other lessons...