"Di sini jauh dari pasar."
Translation:Here is far from the market.
August 18, 2018
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
tsuj1g1r1
1747
"Here is far from the market" doesn't work in English though. Both "pasar jauh dari sini" and "Di sini jauh dari pasar" should translate to the same English sentence.
[deactivated user]
This is a strange sentence in English. It just sounds wrong. 'The market is far from here' sounds more natural.