"Pohovka, na níž sedíme, je úzká."

Translation:The sofa that we are sitting on is narrow.

August 18, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SteveWildones

As an English speaker, i woukd like to see "The sofa on which we are sitting is narrow" as a solution (especially for the questions in which one must tap words to assemble a sentence). In my opinion, "on which" is a more intuitive translation because it more closely resembles the structure of "na níž".

This suggestion applies to many exercises that use "that" in this manner.

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

That is among the accepted forms.

August 18, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.