"Singa bukan hewan yang tercepat."
Translation:Lions are not the fastest animals.
8 CommentsThis discussion is locked.
This is a fun one! Both are correct, with different nuances.
"Lions are not the fastest animals" sounds like you're implying that lions are not only not the fastest, but are also relatively slow animals compared to many others. "They're just not very fast"
"Lions are not the fastest animal" sounds like lions might be among the fastest animals as a general statement, but they're not at the very top of the list. "They're fast, but not the fastest"
"The lion is not the fastest animal" might be the best compromise for matching singular/plural forms, but it sounds a bit too formal to my native ears. General statements usually use the plural like "lions", but "the fastest animals" doesn't give the right kind of highlight to the intended meaning.
I would either stick to "Lions...animal", or I would re-construct the sentence completely, like "The fastest animal is not the lion"
1102
there is no reason why this sentence should be considered wrong: 'a lion is not the fastest animal'
1443
That actually is a true fact. Cheetahs are the fastest animals they can run at 60 miles per hour for a short distance.