1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je vais prendre les mesures …

"Je vais prendre les mesures de la chambre."

Traducción:Voy a tomar las medidas de la habitación.

May 3, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GabrielBar290456

Por qué puso mal «el cuartol»?


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Pon la frase completa, ya que no se te entiende


https://www.duolingo.com/profile/Tunante2

Voy a tomar medidas de la habitación debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/olaya202403

Pieza en algunos lugares es sinónimo de alcoba o habitación


https://www.duolingo.com/profile/incloudines

solamente me da como correcto "voy a tomar las medidas de la pieza" y no entiendo por qué. No sería valido también 'habitación' o 'cuarto' en lugar de 'pieza'?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.