"Enter the first door!"
Translation:Kaingie mlango wa kwanza!
August 18, 2018
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
They are two different uses of the same -ka- morpheme, with different meanings and different constructions.
Nilifika na nikaingia
mlango wa kwanza: I arrived and (then) entered the first door.
Kaingie
mlango wa kwanza!: Enter the first door!
In the first sentence it is the so-called narrative tense: I did 'this' and then I did 'this' and then... In the second sentence it is used as an imperative tense (using the subjunctive): this is stronger (and less polite) than just saying Ingia mlango wa kwanza.