"Selamat jalan" doesn't really mean "good-bye." It's more like "safe travels," "safe journey."
It makes a lot of sense. Jalan means "road/course", while tinggal means "to stay/live". That's why you say selamat tinggal when you leave, and selamat jalan when the other person leaves.
So this one is for when you close the door on a door-to-door salesman
So "goodbye," basically. Or "take care."
This one will be very useful in Bali
Why can't I use "Bukan"?
If I'm remembering correctly, bukan has a very specific use, with a noun to show what something is not. For example, it is not a cat: "itu bukan kucing"
But most people don't really understand this and I try to help but I'm Malay
I agree with nlpettersen!
It is indeed have a good trip or safe journey (I'm half Indonesian), but duolingo says that's wrong....
Shouldn't 'have a good trip' also be approved?
I am kidnapped plz help, im stuck in James cell