"Nenek diangkat menjadi insinyur oleh ratu."

Translation:Grandmother is promoted to engineer by the queen.

August 18, 2018



"Grandmother is promoted to engineer by the queen" would be correct.

"Promoted to be" is unnecessary in English, "promoted to " is sufficient and the way that it is commonly said. And "by queen" is incorrect. Adding the article ("the queen") is required.

August 19, 2018


"The/my/our Grandmother WILL BE promoted to engineer by THE queen" would be better, even so, I would think people graduate as engineer, they are not promoted.

August 18, 2018


I suppose there could be a title of engineer that one could be promoted to, but I would suggest even then the sentence in English should be "Grandmother will be (or was or is being) promoted to be AN engineer by THE queen.

August 23, 2018


The degree in engineering is normally conferred by a university. Not sure how a queen would "promote" someone to become an engineer.

February 20, 2019


I was not given the option to choose 'the', before queen, however I was corrected and marked down.

'the' needs to be added to the list of possible words.

October 2, 2018


I would think she is either being promoted or was promoted

October 10, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.