Not correct English. "We say good morning to Tini." or We greet Tini by saying "Good morning".
"He greeted me Good Morning, and then asked for my passport" - sounds perfectly natural. Though it sounds/looks more natural to put quote marks around the greeting.
The Indonesian sentence is also non-Standard. In Standard, it is (1) "Kami menyapa Tini dengan ucapan selamat pagi" or (2) "Kami menyapa Tini, "Selamat pagi!"."
With this course my Indonesian is improving but my English is going down the drain.
Hahaha... :'( (mine too)
The English translation offered here is not how English people use the language. We'd say , typically, "We said good morning to Tini".
Is this English????
No it's not. See other responses
How often is 'menyapa' used as 'bid' as in 'to wish' rather than 'say' (the translation I see most commonly?)
I think it's best to use "bid" or "wish" in this particular sentence.
"menyapa" is mostly translated as "greet".
"Dia menyapaku" = he greets me.
You're in the class, then your classmate say "hi" or "good morning" to you when he/she enters the class -- that's called as "menyapa".
Why not: kami menyambut Tini selamat pagi?
"menyambut" often uses like the following sentence:
"Kami menyambut tamu" = We welcome the guests
Incorrect translation needs to be fixed