Literally, 'minta' means 'ask', but in many contexts like these, a free translation into 'want' would be fine in my opinion. Duolingo often requires very very literal translations.
sweat tea or sweatend tea is the same in Indonesia. Sweat tea was considered wrong here when i typed it but duolingo is wrong in this case.
Minta is informal and meminta is formal so used in writing.