"You are at school."

Translation:Kamu ada di sekolah.

August 19, 2018



Why does "Anda" instead of "Kamu" give a wrong answer?

August 19, 2018


It should be right. Report it to DL. This lesson is still in beta anyway

September 1, 2018


What about "Kamu disekolah"?

August 26, 2018


That'd be right. However the correct writing should be "di sekolah" (with space). You should distinguish between the word "di" (meaning at), and the prefix "di-" (which is used to transform verb; for example "di-" + "makan" (eat) = dimakan (eaten).

This, of course, only a problem in written form of the language

September 1, 2018


Agreed with SWybrow and is there somewhere an explanation of the use of 'ada'?

August 22, 2018


"Ada" is a word to describe existence. In English it may be equivalent to "there is/are" or "available". Here's some example of its use :

  1. Ada banyak guru di sekolah. Lit. translation : Exist. A lot. Teacher. At school (There are a lot of teachers at school)
  2. Bukunya ada dimana? Lit. translation : The book. Exist. Where? (Where is the book?)
  3. Masih ada satu kursi. Lit translation : Still. Exist/available. One. Chair/Seat. (There is one chair still available)
September 1, 2018


Think of this sentence as "you exist at school". Not a very common English sentence, but remembering it this way made it easier for me

April 19, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.