"Tono mau merusak kopi ini dengan garam."

Translation:Tono wants to spoil this coffee with salt.

August 19, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/myintermail

Now, why would anyone want to do that?

August 19, 2018

[deactivated user]

    Tono is a troublemaker. First, bothering Andi. Now this.

    September 4, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/mikemoreno

    He knocked up Tini too.

    December 9, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Ankojem

    oh my god lol

    May 6, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Deinonysus

    I actually saw this happen once. I made coffee for my plumber and he assumed that the white powder in a bowl in the kitchen was sugar and helped himself. It was not sugar.

    September 5, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

    They just conquered this coffee from Carthage?

    August 27, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Leafy13

    Tono shouldn't be allowed near a coffee house anymore.

    August 30, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/GERG297672

    merusak can mean spoil ruin Break make non operational Dll dll

    December 29, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/JimCraney

    What's up with Tono? Is he weird or what?

    April 20, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Ankojem

    I think that "change", it's also a way to "spoil or rusak" a thing

    May 6, 2019
    Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.