1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu pensei que esse programa …

"Eu pensei que esse programa ajudasse os animais."

Traduction :J'ai pensé que ce programme aidait les animaux.

August 19, 2018

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/tontonjf

"aidait" ou "aiderait" ?


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" J'ai pensé que ce projet aidait ( ou aiderait , comme proposé par tontonjf ) les animaux " , refusé ? À mon avis " Programa " , dans cette phrase , va interprété comme " Projet " . Ex : " O Projeito Tamar " , est une fondation brésilienne , crée au début des années 80 dans l'État de Bahia ( par la suite , dans beaucoup d'autres États ) , avec un programme pour l'étude et la préservation des tortues marines .


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Non, ça ne peut pas être "aiderait". Le portugais utiliserait le conditionnel "ajudaria" pour cela.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.