"Talks" should be able to substitute for "speaks"
"He does not think but speaks." should be accepted. You don't need to repeat "he".
That's true
"He doesn't think but talks" should be acceptable!!!
The colloquial is He speaks without thinking and is much more commonly used in English
yes, or 's/he doesn't think before speaking'. i think both would be better natural english translations of what i think the indonesian sentence is saying.
If you want 'she' twice then put 'dia' twice (lah!)
i agree
"Dia" is universal. Can be mean he/she
She does not think but speaks
Halo saya dari indonesia!! Can you translate this?