Is "I will not be here" also an accepted translation?
"Next Tuesday I will not be here" is accepted.
More to the point, "Next Tuesday I am not here" is a very common error by non-native English speakers. It should be removed from the program and replaced with this correction.
Although...in spoken English it's perfectly fine to say something like 'I'm not here next Tuesday'
You will not find "Next Tuesday I am not here" in a style guide but it is used informally by native English speakers.
I think it should be "Hari Selasa" rather than just "Selasa"
I thought tidak was to negate verbs and adjectives. Someone could explain me why tidak is used in this case and not bukan?
Next Tuesday I won't be here
I'm not here next Tuesday.