"Saya koki di hotel ini."

Translation:I am the chef in this hotel.

August 19, 2018

This discussion is locked.


The English translation is definitely not wrong! But, idiomatically, "I am the chef in this hotel" sounds like someone working up to righteous indignation. It can imply, "...so nobody can tell me what to do!"

"I am the chef of this hotel" might be more neutral?


"at this hotel" is slightly more natural, and "I am a chef" is also a legitimate.


interesting: the chef = the cook

the same is in Swahili

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.