"Kamu mau nasi dengan ayam?"
Translation:Do you want rice with chicken?
August 19, 2018
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I wrote "Do you want rice and chicken" instinctively as that is how I would say it in English but of course it was marked incorrectly. Just wondering, in Indonesian, would you say "rice and chicken" or do you usually say "with" instead of "and"...in English, when it comes to food pairings I think we tend to favour "and" ...maybe I think about food too much
LearnEmAll98
382
In English, when you're making an order, generally the thing that comes after "with" is considered a side to the main dish, that precedes "with". Obviously, in this case, "chicken with rice" is more common since rice is almost always a side.
JoonDuo
728
In my native language, Bikol, a similar Austronesian language in the Philippines, the word "ayam" means a dog.