"Andi kurang tidur karena dia mimpi buruk kemarin."
Translation:Andi has a lack of sleep because he had a nightmare yesterday.
7 CommentsThis discussion is locked.
Hmm... IMHO, "kurang" means "less" and does not necessarily mean "not enough" or "lack" although it depends. Suppose that Andi is okay with five-hour sleep. He usually sleeps for seven hours, though. And he could sleep for six hours yesterday because of the nightmare. Still six-hour sleep is enough for Andi.
As we learned from the Numbers skill, "kurang" means "minus" (less). "Lebih atau kurang" as an idiom means "more or less". Therefore, "kurang" in this particular sentence merely suggests that yesterday he slept less than usual.