https://www.duolingo.com/HartzHandia

Грамматические времена в испанском языке, часть 1

  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Введение

В современном испанском языке активно используется тринадцать грамматических времён. Это если не считать глагольные формы инфинитива, императива, герундия и причастия прошедшего времени. Для людей, у которых родной язык русский, такое количество времён кажется ошеломляющим. Я сразу извиняюсь за такое сравнение, но это всё равно, что человек, который не различает цвета от рождения, впервые сталкивается с концепцией цвета: «Что вы имеете в виду, когда говорите, что этот шар зелёный, а тот красный? Для меня они выглядят одинаковыми».

Так и со временами, одно и то же предложение на русском языке может переводиться совершенно по-разному на испанский, в зависимости от точного оттенка смысла. Впрочем, это не совсем корректное сравнение. Неспособность различать цвета связана с отсутствием у человека соответствующих рецепторов, и поделать с этим, к сожалению, уже ничего нельзя. С временами же не всё так безнадёжно. Нам просто надо научится различать оттенки смысла и правильно выбирать временную форму в зависимости от этого. Даже для носителей языка это приобретённое знание, поэтому любой человек, задавшись такой целью, может этого достичь.

В тексте статьи я не буду описывать, как строятся и спрягаются те или иные времена — это можно легко посмотреть в справочнике по грамматике. Чтобы избежать путаницы, названия времён на испанском языке приводятся в соответствии с Real Academia Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa, 2010.

Это не времена

Первым шагом к пониманию оттенков смысла для нас станет тот факт, что название «грамматическое время» на самом деле имеет очень мало общего со временем как таковым. В своей работе «La lógica del espacio. Un mapa operativo del sistema verbal en español» José P. Ruiz Campillo убедительно демонстрирует это для испанского языка. В статье показано на примерах, что каждое из испанских грамматических времён может быть использовано для передачи прошлых, настоящих и будущих событий.

И это не является исключительной особенностью испанского языка. Просто ради интереса, проделаем то же самое для русского.

  • В 49 году до н.э. Цезарь решает вернуться в Рим, но не может договориться с сенаторами об условиях въезда в город, в итоге он решает перейти с легионами через реку Рубикон, что было делать запрещено. (Используется настоящее время, чтобы говорить о прошлом.)
  • Это произойдёт примерно 10 января, но Цезарь не пойдёт после этого на Рим — 17 января, после получения известий о начале войны, Помпей попытается начать переговоры. (Используется будущее время, чтобы говорить о прошлом.)
  • Если бы у меня сейчас были деньги, я бы купил машину. (Используется форма прошедшего времени, чтобы говорить о настоящем.)
  • Завтра мы едем на шашлыки с компанией. (Используется настоящее время, чтобы говорить о будущем.)
  • Я хочу, чтобы ты сдала на права. (Используется форма прошедшего времени, чтобы говорить о будущем.)

Из этого следует, что когда мы говорим про грамматическое время, мы не имеем в виду физическое время. Было бы здорово поменять термин, но он очень привычен для множества людей ещё со школы, и такая замена приведёт только к ещё большей путанице.

Традиционно грамматические времена в языках классифицируются тремя параметрами: время, аспект и наклонение. Например, настоящее длящееся изъявительного наклонения. Поскольку, как мы отметили выше, время не является чем-то реальным для грамматических времён, эта классификация нам не подходит.

Вместо неё мы будем использовать классификацию времён испанского языка, предложенную José P. Ruiz Campillo в уже упомянутой выше статье. В ней тоже три параметра, только время уже не является одним из них.

Отель на Майорке

Для иллюстрации новой классификации давайте воспользуемся следующей метафорой. Представим, что испанские грамматические времена решили поехать в отпуск. Поскольку их было много, им удалось снять целый небольшой отель на Майорке. Получилось очень дёшево и сердито.

Отель был действительно очень небольшой — то что сейчас иногда называют бутик-отель. В нём было всего два этажа. На каждом этаже было шесть комнат: три с видом на море и три с видом на улицу.

Временам пришлось решать, кто поселится в какой комнате. И решили они это для себя следующим образом.

  • На первом этаже размещаются только актуальные времена. Актуальные — это значит те, что имеют отношение к настоящему моменту.
  • На втором этаже размещаются неактуальные времена, то есть те, что имеют отношению к делам минувшим. Логичный вопрос: а как же будущее? Дело в том, что будущего нет. Оно ещё не наступило, поэтому невозможно говорить о его актуальности или неактуальности. Про будущее будет чуть ниже.
  • В комнатах с видом на улицу размещаются только времена, про которые нельзя сказать, что действие завершилось на тот момент, о котором мы говорим.
  • В комнатах с видом на море размещаются только те времена, про которые можно сказать, что действие завершилось.
  • Если смотреть со стороны улицы и входа, то на каждом этаже в самых левых комнатах размещаются времена, которые говорят про реальные события.
  • В средних комнатах разместились времена которые говорят про предсказания, планы, обещания. (Подсказка: это и есть будущее. Мы говорим про будущее, когда предсказываем события, строим планы, даём обещания.)
  • Наконец в самых правых комнатах размещаются времена, которые не говорят про реальность и не делают предсказаний.

После того как все устаканилось, выяснилось, что всем временам, кроме одного, досталось по собственной комнате, и только одно время никак не могло решить, в какой комнате ему жить. И это понятно: в отеле двенадцать комнат, а времён всего тринадцать. Как вы думаете, какое время оказалось в таком затруднительном положении? Правильный ответ будет дальше.

Далее: Часть 2

6 месяцев назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Daradrozd
  • 23
  • 13
  • 3
  • 3
  • 328

...все эти разговоры про Мост Времени натурально сводят меня с ума... я совершенно уверен, что идти по этому мосту некуда, потому что прошлого уже нет. И будущего нет – ещё. Время – это текущее мгновение, плюс память и воображение. И всё. (с) Макс Фрай.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Watching_Void
  • 16
  • 11
  • 11
  • 6
  • 217

Спасибо Вам за данные статьи. Их бы вынести в подтемы к закреплённым главным темам, чтобы они не потерялись.

P.S. "Я хочу, чтобы ты сдала на права." - как человек, для которого русский является родным языком, постоянно недоумеваю по поводу данной конструкции, не могу её понять и, если получается, стараюсь заменять её. Так же как и фразы типа "я хочу, чтобы было/стало хорошо", на которые сразу хочется сказать: "сбылось! Сейчас паршиво, а вот тогда было хорошо!" (хотя это самое "сбылось" тоже выглядит очень показательно - на всю жизнь запомнил фразу "Россия – единственное государство, где можно сбыть мечту.")

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Пожалуйста. Ссылки на всё, что мы пишем, складываются сюда https://forum.duolingo.com/comment/14198844

Этой статьи там пока нет, но скоро будет. Через пару дней.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/El_Caballero_SK
Mod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 7

Уже есть. ))

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EvgeniyChe3
  • 20
  • 14
  • 8
  • 364

Presente de Indicativo?)

6 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.