Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Es ist die Frau, die Hähnchen isst."

Перевод:Это та самая женщина, которая ест курицу.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/treolik
treolik
  • 10
  • 10
  • 2

"Die" во второй части относится к "женщине" или к слову "курица"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 66

Здесь во второй части die выступает в роли подчинительного союза которая и относится к женщине. К Hähnchen это слово относиться не может, т.к. Hähnchen (das) - среднего рода.

4 года назад

https://www.duolingo.com/treolik
treolik
  • 10
  • 10
  • 2

Да спасибо, я поэтому и запуталась вначале. Решила уточнить на всякий случай :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/3rpv
3rpv
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

А почему нельзя: "Это женщина, едящая курицу"?)

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Можно будет в будущем, если будете нажимать на кнопку Мой ответ должен быть принят!

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexanderV448278

Потому, что нет в русском языке такого слова

4 года назад

https://www.duolingo.com/lubaska

Почему в переводе " что ест" а не "которая ест" ? Как-то не по русски получается

4 года назад

https://www.duolingo.com/treolik
treolik
  • 10
  • 10
  • 2

в переводе стоит "которая"

4 года назад

https://www.duolingo.com/fffixed

А если бы она ела яблоко, то как бы звучало предложение, "die einen Apfel isst"? И будет ли корректно если переставить слова как "die isst Hähnchen"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 66
  1. С яблоком правильно.
  2. Переставлять слова нельзя. В придаточном предложении глагол должен стоять в самом-самом хвосте. http://www.studygerman.ru/online/manual/satz9.html
4 года назад