"Di sore hari, dia minum bir."

Translation:In the evening, she drinks beer.

August 20, 2018

This discussion is locked.


This entire lesson has errors in nearly every English translation. Suggest the editors do a thorough review. The challenge is that the Indonesian can be imprecise and be reflected in English in multiple ways. The only way to get through the lesson is to use the Word Bank instead of typing natural English translations.


Agree, this section is confusing the hell out of me. I'm not at all clear what exactly when to use sore, siang and petang.


I am just learning like you, but what it seems to be according to me is: Pagi: the morning

Siang: the noon and early afternoon

Sore: the late afternoon until evening

Petang: when sun is set but it's not completely dark yet, the dusk, night is about to arrive closely

Malam: night. As long as there is no sunlight whatsoever.


Surely afternoon is an acceptable translation of "sore"


should be 'beer' not 'beers'


In the late afternoon she drinks beer.


Sore is afternoon, not evening


Petang ive hardlynheard used in bali. Ive been told siang is 11 tomaround 3pm and sore is 3pm till dark. And yes this is wrong!!!!!


Petang is used in correct Indonesian to indicate early evening. Bahasa Indonesian is not often spoken well in Bali; Solo and Jogja are the centers of the best spoken language. You will here "petang" used every day if you listen to the evening news.


Sore not evening Beer not beers


Why it is not at day time? There was that translation in another example


Sore is from late afternoon (say, from 15h) until evening (as long as there is sun and night has not fallen yet). So when the days are long, sore can be very late, our equivalent of evening)


We must keep the setting in mind. Indonesian is spoken overwhelmingly in Indonesia. There is very little change in the length of the days because it is at the Equator, at most one hour difference from shortest to longest days.


I agree. Please correct the English in this lesson! No one speaks like that.


No one use petang ... In Jawa tengah


Not quite so. For example, every major evening news program begins with the greeting "Selamat petang!".


Yes,can't beat a Bintang on the beach!


Sore - afternoon evening - malam


if it's still light out, it's considered Sore, once the sun goes down, it's Malam. Confusing because, in the US, we can say it's evening before the sun goes down. The kicker is that Duolingo uses Petang/Sore/Malam so interchangeably, it'll say "afternoon" and we get rejected for using Sore, because they were looking for Petang, and visa versa. I have two factories in Jakarta and I pass some of this stuff by the locals and they just go, "Huh?". I'm there about two months a year, have never heard anyone use Petang.


You are correct that it's not widely colloquial. It's used less in daily speech but often by folks on the radio and in the newspaper.


And nearly no one drink beer ...


The foreigners do!


Will be more realistic to drink es teh or kopi hitam


True, except the drunken expats in Bali; they start around siang.


This lesson is crap, Sore = Evening?


Sore should be afternoon not evening.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.