Translation:This is her book.
My native Indonesian wife translated this as "This is the book" Kinda hard to get "her" without any context
-nya, and by extension dia, could be translated as 'their(s)' and 'they', right? I mean obviously in the singular, gender neutral sense.
No one knows if you use they/their on purpose, as a gender neutral singular pronoun, or if you misunderstood the Indonesian sentence. It seems a lot safer, for learning reasons, to reject such an answer. From my experience, people really rarely even ask for it.
Interestingly, Tagalog has niya, which has the same meaning but isn't fused with nouns
There is possession and no gender in the statement. I wrote ..."this is your book" Why is this wrong?
This book is hers This is her book These statements are the same. Duolingo... Please update your database. Phil