Report: The English sentence is unnatural or has an error. I drink milk so that I will be strong.
If any of us wrote English that badly, Duo would mark us incorrect.
Agar = sehingga ???
they mean the same thing, but in certain situations, one is more fitting than the other
Same question actually, whats the difference?
Whats the difference between agar and jadi
Meanwhile, it is highly debated whether drinking milk is of any use at all.
It just gives me the bubbles
Most of the world is lactose intolerant anyways.
Is agar same with untuk?
Untuk = for
i m just comparing malay words as i go along. agar and sehingga means same in malay(jadi itu).
wouldn't that be 'agar saya akan kuat'
saya minum susu agar saya sakit: