"Sendu min al Ĉinio, ĉar mi volas vidi ĝin!"

Tradução:Mande-me à China, porque eu quero vê-la.

August 21, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/RuidaPalma

"Vê-lo" ou "vê-la"?

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Os dois são válidos, pois não há contexto semântico para inferir o gênero do que está sendo referido.

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/RuidaPalma

Não vejo como pode ser válido alguém ser forçado a referir-se "ao China" num exercício de montagem de palavras.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/RuidaPalma

Por favor validar "Envie-me à China que eu quero vê-la.".

September 13, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.