"Books are my friends."
Translation:किताबें मेरी दोस्त हैं ।
So here दोस्त is treated as a feminine word because of किताबें? मेरे is not accepted, only मेरी.
I'm still confused. Can someone pls explain why meri dosth comes and not mere dosth ?
दोस्त is a word of masculine gender. It is the same plural or singular. दोस्तों is the Oblique Case of a plural form of this word.
The gender and number of possessive pronouns agrees with the gender and number of the object. How is it possible to write मेरी दोस्त ?