"Botol saya ada dua puluh."

Translation:I have twenty bottles.

August 22, 2018

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/RyanJustin2

Why not punya


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

You could express this idea using punya, but I'm just guessing it's more natural in Indonesian to say it this way.


https://www.duolingo.com/profile/volumniax

"I have twenty bottles."


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

This construction does not exist in English. As volumniax says, the best way to express this is "I have 20 bottles"


https://www.duolingo.com/profile/maccamanx

This is a difficult concept for an English speaker.

I have twenty bottles is translated to 'My bottles have twenty'.


https://www.duolingo.com/profile/Speedy12846

It is a differint language.


https://www.duolingo.com/profile/henrikolsen

There are still a lot of these errors. Just report them.


https://www.duolingo.com/profile/BuffyTheLab

I do...but no one at the Duolingo end appears to be listening or doing anything about them :-0)


https://www.duolingo.com/profile/SherleneKl

Here is ada, not being used as a location indicator, but like punya, as a verb. Intellectual vertigo.


https://www.duolingo.com/profile/DRD14883

This reminds me of

Sepuluh botol hijau, berdiri di dinding


https://www.duolingo.com/profile/Bev425285

Would it be right without ada? When do you add lah?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.