Why not punya
You could express this idea using punya, but I'm just guessing it's more natural in Indonesian to say it this way.
"I have twenty bottles."
This construction does not exist in English. As volumniax says, the best way to express this is "I have 20 bottles"
This is a difficult concept for an English speaker.
I have twenty bottles is translated to 'My bottles have twenty'.
It is a differint language.
There are still a lot of these errors. Just report them.
I do...but no one at the Duolingo end appears to be listening or doing anything about them :-0)
Here is ada, not being used as a location indicator, but like punya, as a verb. Intellectual vertigo.
This reminds me of
Sepuluh botol hijau, berdiri di dinding
Would it be right without ada? When do you add lah?