"Tini is home with Dimas."

Translation:Tini berada di rumah dengan Dimas.

August 22, 2018

This discussion is locked.


Why is 'Tini ada di rumah bersama Dimas' wrong?


No explanation yet why we are now saying "berada" rather than "ada".


ber-ada is more formal than ada


Thanks. So does the same hold true for all of the verbs with "ber-"?

There is no explanation in the lesson. Suddenly they are saying that all these verbs have "ber-" whereas up to that point we've already been saying makan, minum, ada, etc.


this "ber-" is one of the many modifier that change things into verb with each has its own function (note "makan" and "minum" can't be used with "ber-")

unfortunately my indonesian theory is not good enough to explain the rule further, please google "indonesian suffix verb" or this http://indodic.com/affixeng.html seems ok

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.