Wow, go straight for the jugular.
Here 'agak' translates as 'a little'. So how does using 'agak' differ from using 'sedikit', which was in previous lessons?
I learned so many polite things to say on Duolingo
Rude but probably appropriate for young drunk foreigners in Kuta.
"You are a little stupid." should also be an acceptable answer.
Too impolite to say even if that is what you think!
I would probably use sedikit here instead of agak
Tidak pernah berbicara itu!
"Dumb" here in English is ableist in a way that isn't present in the Indonesian- it would be better to remove it since "stupid" describes the word perfectly well.
What's wrong with "you are rather stupid" ?
At least to me, "rather" is more than "a little bit" but to a lesser extent than "very." Hooray, fun with comparatives and graduated modifiers!
baik Duo... saya masih belajar..