Thanks, that makes sense! They should really fix the hover-text, then - the primary meaning ought to be the one that shows up first. "Learn" isn't even available on hover until you expand the box! It would also be really nice if they ever told us which words/meanings require direct and/or indirect objects. I'm also confused about "connaitre," which I think does require a direct object, doesn't it?
Pls take a look at this: http://french.about.com/od/grammar/a/savoirconnaitre.htm
Thanks for answering, but could you elaborate on why "de+les= des" doesn't apply here... because I am baselining on previous discussions....
for example "ils parlent des canards verts" translates as "They talk about the green ducks." and it would be wrong to translate as "They talk about some green ducks."
if I understood correctly "they talk about some duck" would translate as ""ils parlent de canards verts"
So, why not same "Tu apprends des mots " .... do we have memorize verps has a prepositions, such as "parle"? or is there a simpler rule?
yes, we do indeed need to recognize if verb itself is "phrasal verb" (as other people have reffered to this kind of verbs here, I believe), which means that preposition "de" is part of the verb itself (and someone has mentioned elsewhere preposition "a" -with "accent grave" which I don't have on my keyboard - as an example of other prepositions, which also can be part of verb itself and contract with following article).
"parler de" is such a phrasal verb, as you have correctly noticed, but here we have just "apprendre" - without any preposition at all, which could be part of this verb itself (frankly, I haven't seen anywhere so far "prendre", or any of its derivatives, together with preposition formed into a phrasal verb, so I don't know if such a verb does even exist in French).
Since I am still a beginner myself, I do think that it could be a bit difficult to notice sometimes if some verb has preposition or not - especially those ones previously unknown to us. I'm unaware if there exists some rule regarding this; it seems to me that we just have to somehow recognize (remember) such verbs - I guess it comes with practice.