"Mi pensas, ke kvardek kilometroj ne estas longa veturo."

Tradução:Eu penso, que quarenta quilômetros não é uma viagem longa.

August 22, 2018

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

"(...)não é longa viagem." está errado, deveria ser "(...)não é uma longa viagem.".


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Amado, você deve considerar que essa possibilidade que aparece para vocês é apenas uma das várias que existem. "Longa viagem" "uma longa viagem", são válidas. O que deve ficar atento é se aparecer uma sugestão inviável com o que estiver sendo proposto em Esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/RuidaPalma

Se não existe nem a peça "a" nem nenhuma outra peça que possibilite outra solução o único remédio é escrever em português incorreto, o que não é válido.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Quando o exercício é de escolha de palavras, apenas aparece aquelas que estão na tradução principal, mas isso não significa que não existam outras possibilidades. E você pode escolher em digitar ou escolher as palavras. Há essa possibilidade, pois basta escolher logo abaixo do exercício a forma de digitação, e você pode usar e abusar das possibilidades.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.