"मुझे मेरी किताब दो।"

Translation:Give me my book.

August 22, 2018

This discussion is locked.


This should use अपनी instead of मेरी should it not? Or would that leave who's book it is undetermined?


मुझे अपनी किताब दो - Give me your book
मुझे मेरी किताब दो - Give me my book
उसे उसकी किताब दो - Give him his book
उसे अपनी किताब दो - Give him your book

अपनी is a reflexive pronoun that always refers back to the subject of the sentence. Since the subject of an imperative sentence is You, अपनी means 'your' in an imperative sentence.


Never said thank you. Thank you! Very clear explanation.


Why doesn't "give my book to me" work as a correct translation?


I agree and I reported it


Does this not use अपकी because the implied subject is "you"?

(And does that mean a "use your own thing!" command would take अपकी without an antecedent? Like would "read your own book!" be 'अपकी किताब पढ़ो!'?)


Assuming you mean अपनी (न, not क), yes, exactly.


Neither Hindi nor English generally includes the subject (being commanded/told to do something) in the sentence.

Not sure about your second question, but I think so.


Difference between Two and Give(not detha) in Hindi for दो


They happen to have the same spelling yes, but clearly they're different words.


Yeah I am asking in what aspect they are.

Like in a sentence where both of them exists. i.e. Take two apples from her


In the sense of 'two' it's not a verb; so it doesn't have an aspect.

As the verb 'give', whether imperative ('give her apples') or subjunctive ('you are to give her apples'), the दो conjugation is non-aspectual.


Oh!OK thanks,Got it, I don't know whether the sentence with both of them exists or not


Sure, you could say 'give (whoever) two (whatever)' and it'd have both - किसी दो बात दो - but maybe it sounds a little strange/awkward and unless deliberately poetic/for a song a native speaker might use another word for the देना one? I'm just speculating.

  1. Root form of "give" is "De" whose imperative form is " Do".
  2. I understand your confusion between two and give since both are " Do"
  3. Understood your question and slightly modifying it... how do you say .... "give two apples to sb"... it is .... Use/ Ise do (two) seb de do (give).
  4. The conflict is clarified by adding a "de" before "do" but at times it may be given a miss. In those cases the context and in


Isnt it 'dena' root word of 'do'


देना is the infinitive yes, but Viv is right that the 'root' is दे। In general, infinitive = root + ना।

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.