Is SUNDAR ok for talking about men? Does is mean HANDSOME, too? In English we have to distinguish between the two, although in old literature it was OK to say she was a handsome woman. Now the two words are used for the two different sexes. So, how do we say HANDSOME in Hindi?
It's hard to explain.
Sundar is a very common word and is frequently used by older generation to describe both men and women. But the younger generation and even the older gen, who know English, simply substitute 'handsome' in their otherwise Hindi sentence.
So the use of sundar in referring to men is dying out fast. No proper Hindi word has stepped up to take its place.
I've heared रूपवान (well shaped?) sometimes translated as handsome. Would that be apt?
In hindi , the word "SUNDAR" means both. But in English when It's translating from hindi duo should've used HANDSOME here.