"Buat lima pertanyaan."

Translation:Make five questions.

August 22, 2018

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/volumniax

Hmmm. Tricky to translate. "(Can you) think of five questions" or "Tell me five questions" or, casually, "Can you give me five questions."


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

I think "Come up with 5 questions"


https://www.duolingo.com/profile/tsuj1g1r1

Nice translation, Joeldipops!


https://www.duolingo.com/profile/mschwabnz

Ask five questions.


https://www.duolingo.com/profile/Esamericana

Is this the conversational way to say, "Ask five questions"?


https://www.duolingo.com/profile/Mal205614

The given translation is NOT a how a native speaker would convey the meaning of the given Bahasa phrase. An English person would say "ask five questions", or "suggest five questions".


https://www.duolingo.com/profile/jacksonbeale

This is not a sentence we would use in english.


https://www.duolingo.com/profile/fhwqhgads

As an ESL teacher, this sentence gave me flashbacks from this week's work.


https://www.duolingo.com/profile/I8mienaB

Even 'raise' five questions, would make more sense in English


https://www.duolingo.com/profile/RobertStew949868

we don't "make" questions, we can write 5 questions, think up/of. It might be a "literal" translation, but literal translations usually miss important things!


https://www.duolingo.com/profile/GordonDrum1

Not a good example of an English translation. Make five questions is very clumsy.


https://www.duolingo.com/profile/mjzeekdaniels

I asked the missus to translate this to English and she said, "Make five questions".

So in effect, make up 5 questions, create 5 questions or come up with 5 questions should all work.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.