I think "Saya di sini" would suffice in most situations, wouldn't it?
ada is optional in many cases, but since we are learning indonesian, i think the contributors are enforcing the complete version (this is my assumption of course)
When should you use 'ada'? Is there a rule or a convention about it? Do you use it with all the persons or just first singular?
My answer is correct, exactly the same than the correct one so I don't know why is marked as wrong
Could this also be translated "I'm in here"?