"Rumah itu tidak kotor."
Translation:That house is not dirty.
August 23, 2018
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Other answers accept "the" as a translation for "itu". Should it be accepted here?
Yes, actually in Indonesian we do not really have definite article, so "the" can be translated as "itu"
I said "That home isn't dirty" and it was wrong? It should be correct
I had to see if someone else had the same experience as me. WE WERE RIGHT!
How do we know when "itu" means "that" (as I first learned it) and "the" (as I first encountered it here)?
agreed. elsewhere 'itu' has been translated as 'the'. it seems to me that both 'the' and 'that' should be acceptable
We dont really have definite article, so whenever you found "the", it can be translated as "itu"