"Mi trinkis tro da vino, do mi estas dormema."

Tradução:Eu bebi vinho demais, então eu estou com vontade de dormir.

August 23, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/RuidaPalma
  • 25
  • 23
  • 17
  • 16

"Tro da" não significa "muito" e sim "demasiado". No contexto em questão acaba por ir dar ao mesmo, mas faz confusão.

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.
Mod
  • 22
  • 16
  • 16
  • 7
  • 50

Adicionei mais essa possibilidade.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/librulino
Mod
  • 20
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2
  • 137

Vc tem razão. Troquei a frase padrão da tradução pra "Eu bebi vinho demais, então estou com vontade de dormir." Obrigada! :)

August 26, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.