1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "They do not like my bag and …

"They do not like my bag and wallet."

Translation:Mereka tidak suka tas dan dompet saya.

August 23, 2018

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alexandre56761

Mereka tidak suka tasku dan dompetku?


https://www.duolingo.com/profile/ichi589126

yes, its also right. But, combine two (-ku) in one to (saya) in the end, is more wise.


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M
  • 1150

I prefer this answer and fortunately it's accepted now.


https://www.duolingo.com/profile/Stewart737090

It seems right but can someone clarify this?


https://www.duolingo.com/profile/BGlev06

This is my answer too!


https://www.duolingo.com/profile/deeeeeeeej

"Mereka tidak suka tas dan dompetku" is marked as correct but is "Mereka tidak suka tasku dan dompet" correct? How about "Mereka tidak suka tasku dan dompetku"?


https://www.duolingo.com/profile/akucintaDani

The first one you asked about would be probably wrong because you only mentioned the bag being yours. The wallet could be just a random wallet though. The second translation you asked about is accepted


https://www.duolingo.com/profile/Deinonysus

Does "Mereka tidak suka tas saya dan dompet saya" also work, or can you not repeat "saya"?


https://www.duolingo.com/profile/1CN5ijzC

of course you can write "tas saya dan dompet saya", but it's redundant


https://www.duolingo.com/profile/dini07my

It's accepted, but repeating the same word in a sentence is considered ineffective in Indonesian. therefore, it is advisable not to do so

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.