1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele precisa de roupa limpa."

"Ele precisa de roupa limpa."

Traduction :Il a besoin de vêtements propres.

August 23, 2018

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/MAITREJEAN3

Roupa est invariable et n’a pas de pluriel. J’ai traduit pas vêtement (singulier) et ça m’a été signalé faux ?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Roupa peut se référer à un seul vêtement ou à un ensemble.

  • un vêtement = uma roupa / uma peça de roupa
  • des vêtement = roupas / roupa / peças de roupa

S'il n'y a pas d'article en portugais, je compris que roupa veut dire des vêtements. Même si l'expression était "precisa de uma roupa", on pourrait comprendre "besoin de vêtements".


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Excellente explication... vous devriez vous proposer comme enseignante de DL, ce qui permettrait d'accélérer les progrès des élèves dont les attentes restent souvent ...en attente de réponses.


https://www.duolingo.com/profile/Marc921129

On ne dirait pas un vêtement en français dans ce contexte, on préciserait le type de vêtement (p. Ex., il a besoin d’un pantalon propre). La phrase est correcte en français.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti