Eu lavo meu braço direito should be accepted. I often can't recognize the o sound, and I am a native speaker. I think that is because most of the times the definite article is not really relevant in a spoken conversation.
Na verdade como é um computador a frase nao é nem natural. The truth, the voice is artificial so, when the app speaks the sound not is natural, as a human speaking. I can't recognize the "o" and i am a native speaker
Nice to hear this from native speakers. Thanks to all of the native speakers who help us non-native speakers. Much appreciated!
When I click on "direito" it gibes the translation right/properly
Couldn't the translation of this sentence also mean "I wash my arm properly"?
As "direito" is also used as an adverb, I think it should also be accepted.
You say that both are correct but they still say is wrong. So we have to type down the "O" regardless
Am I the only one who does not see the correct answer here? The only thing I see is: "You missed a word. Meaning: I wash my right arm." So no info on which word I missed, or what the correct answer should be.