"Kami mencari koran itu."

Translation:We are looking for that newspaper.

August 24, 2018

This discussion is locked.


"We look for the newspaper" should be accepted.


Why is 'we search for the newspaper' wrong? thanks!


Can this also mean "we search the newspaper"? For example, if you're searching the newspaper for a specific story or advert.

Or would the sentence then have to change to something like "kami mencari dalam koran itu"?


I entered "Kami menjadi koran itu" which is wrong.

The correct solution doesn't give me any clear insight on my mistake however: "You used the wrong word. Meaning: We are looking for that newspaper."

I'd prefer to see the correct sentence with my mistake highlighted such as "Kami mencari koran itu"

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.