"Yo los considero esperantistas experimentados."

Traducción:Mi konsideras ilin spertaj esperantistoj.

August 24, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Mel533776

¿Alguien puede explicar por qué no es, "Mi konsideras ilin [esti] spertajn esperantistojn"? Me parece que "spertaj esperantistoj" debe aparecer en el mismo caso que "ili" porque son en aposición. O se puede interpretarlo como "spertaj esperantistoj" es objeto de un verbo implícito "esti" y por eso debería tomar la -n.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No lleva acusativo porque no los describe a ellos, sino que es cómo tú los consideras:

  • Mi trovis la knabon belan = Encontré al muchacho guapo. (El muchacho es guapo, estaba perdido, y lo encontré).
  • Mi trovis la knabon bela = Encontré al muchacho guapo. (A mi parecer, el muchacho es guapo).

Y tu explicación tiene sentido: "Mi konsideras, ke la esperantistoj estas lertaj" = "Mi konsideras ilin lertaj".

Lee más aquí: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/specialaj_priskriboj/perverba/objekto.html#i-jm2

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/Mel533776

Como siempre, Jorge, gracias por la explicación detallada (y el vinculo). La considero y estudio hasta que me tiene sentido. Saludos.

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/Mel533776

¡Ah, ha! Después de un poco de reflexión capto a mi error: después del verbo esti no se usa el acusativo. Entonces el verbo implícito esti no es razón por usar, sino por evitar el uso del acusativo. Aunque puede ser posiblemente no la mejor explicación, es suficiente para que a mí me hace sentido ahora. Gracias de nuevo, Jorge.

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Me alegra que te tenga sentido ahora. PMEG es tremendo recurso. :-) ¡Y de nada!

August 25, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.