"Iamlookingatfigurenumberoneinthedocument."

Fordítás:Én épp az első számú ábrát nézem a dokumentumban.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/csabicska

Az egyes számú ábra. Szerintem ez a helyesebb.

4 éve

https://www.duolingo.com/PterTth2
PterTth2
  • 25
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Úgy van! Az első számú minőséget jelöl, semmi köze a számozáshoz. Pl. a fociban, az első számú kapus, az aki a legtöbb meccsen a kapuban áll, ha megsérül, akkor jön a második számú azaz a tartalék.

4 éve

https://www.duolingo.com/fsts9
fsts9
  • 25
  • 20

Éppen az első számú ábrát nézem az iratban.Ha nézem akkor én.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/beekitomi

Én annyit írtam, hogy az első ábrát nézem.... a "számú"-t kihagytam.. dehát NYILVÁNVALÓ, hogy az első az az első számú... ..hát mi más lenne? Mert ha mondjuk Ötödik lenne, de az ötödik ábra a 7-es számú lenne megérteném (bár nem lenne rá utalás akkor sem) De így, hogy az elsőről van szó. Hát az első, az van legelöl, nyilván az az egyes számú....

4 éve

https://www.duolingo.com/jujuka9

Igaz, hogy in the document van az angol mondatban, de magyarul dokumentumban nézünk valamit, nem inkább dokumentumon?

4 éve

https://www.duolingo.com/fsts9
fsts9
  • 25
  • 20

Ragaszkodunk az általunk kreált megoldáshoz?

5 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.