1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "The books are there."

"The books are there."

Translation:किताबें वहाँ हैं।

August 24, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ianrowcliffe

वहाँ किताबें हैं। Wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Zesul

That would be "There are books there."


https://www.duolingo.com/profile/peekpoke

वहाँ किताबें हैं। seems to be a correct translation


https://www.duolingo.com/profile/GraysonElliott

For the translation given for "which books are there" the वहाँ comes first. Here putting वहाँ first is marked wrong. Can someone explain the grammar behind this?


https://www.duolingo.com/profile/Zesul

It's usually the definite (known, specific or previously mentioned) stuff that comes first. In "The books are there", "the book" is definite, hence it comes first in the translation. Whereas in "Which books are there?", "there" is the definite component of the sentence, and hence it comes first when translated.

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.