Victory in Defeat: Going one step too far
With annoying regularity I find myself misreading (AKA NOT reading) the instruction on the "Type What You Hear" exercises. Instead of typing what I hear in German, I'll go one step too far and type the English translation to what I heard. Then I'll get dinged because the response is incorrect - which it ISN'T, of course - except it is because Duo asked only for me to type what I heard in German. At this point I realize two things. 1) that my comprehension of German has advanced sufficiently to make that mistake possible. And 2) it's time to take a break. :-) Surely I'm not the only Duoist who periodically goofs in this way.
Constantly. Another thing I do repeatedly is to substitute a small English word for the corresponding small German word, or vice versa. For instance, asked to translate, "She is blahblahblah", I'll write "She ist blahblahblah"or "Sie is blahblahblah".
My problem is that I'm trying to get rhtough the course as quickly as possible, since I grew up bilingual and already know all the answers. That will often lead me to write ''Ich' instead of 'I' in an English sentence, or 'Du you' instead of 'Do you' - that kind of mistake. Or I will misread a single letter, and write in German that the car is drinking milk, instead of the cat ...
Oh, of course you aren't the only one. I do it all the time. Sometimes, you just go a little too fast, you know?
In some cases, I plow through the lesson as fast as I can type. I usually end up making lots of stupid mistakes doing that. Like typos or missing a negation in the sentence
Oh yes, I do everything you guys have already mentioned (translate when asked to transcribe, use "ist" in my English sentence or "She" in my German sentence. And yes, it happens when I'm going too fast, basically on autopilot.
But I do one other dumb thing: I just type what I am hearing without really paying attention to the screen and then realize it was a translation question, not a dictation. Doh!
It seems to me that in the past the owl quite regularly let us know when we were answering in the wrong language. I haven't seen one of those "Oops. This looks like English/Spanish/whatever...." messages in a long while.
Ja, ich auch! Sometimes I just have to slow down and look at the screen. :)
What's funny about this is that sometimes Duo will tell you that you have (accidentally) used [this language] instead of [that one]. I have never succeeded in seeing a pattern behind this, i. e. when it happens and when it doesn't ...
From what I noticed this happens when the text you entered is a correct translation so its easy to check if what you entered is "the same text" but in the wrong language.