"Theedgeisred."

Übersetzung:Der Rand ist rot.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Huber_Franz

Edge = Ecke

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Doctor-John

Nein. "Ecke" bedeut fast immer "corner," aber "Ecke" kann "wedge" bedeuten. (z.B. eine Ecke Käse.) "Ecke" bedeut nicht "edge," zumindest nicht in Hochdeutsch. —Oxford German Dictionary.

Duolingo akzeptiert "Der Rand ist rot." und "Die Kante ist rot." Sept. 21, 2018

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/dustydursty

Warum nicht auch: Die Kante ist rot?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/duomark43
duomark43
  • 21
  • 13
  • 10
  • 10

"Die Kante ist rot" wird inzwischen als richtig akzeptiert - nicht aber die ebenfalls korrekte Übersetzung "Die Ecke ist rot"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JuliaLobok

die Ecke war als falsch bezeichnet

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ben252768

Ist mit edge nicht auch "Schneide" gemeint?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langohr_
Langohr_
  • 19
  • 15
  • 14
  • 11
  • 55

Ja, auch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kerstin416339

Ich hatte es als "Abgrund" gelernt...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JrgeninWor

Eigentlich müsste auch Grenze gelten

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.