I translated as "That is her book." Shouldn't that be okay?
Same-same, but different.
It means the same, but it has a different structure.
Buku itu miliknya = That book is hers.
Itu bukunya = That is her book.
I think that this phrase is used to demonstrate the use of the possessive pronoun (3rd person singular).
What is the rule, if there is one, for when 'ini' and 'itu' come before the noun and when after? I can't work it out. Every time I think I've got it I am certain to get the next sentence wrong. I have just done a series where 'ini' and 'itu' came before the noun and in this one it's after. The only reason I got it right was because it was a spoken sentence I only had to transcribe it.
'ini' , 'itu', Tips & Notes, Addendum.
Adjectives, Noun Phrase, Tips & Notes, Addendum.
Overview Grammar Topics, Bahasa Indonesia, Tips & Notes, Addendum.