"Jím už třetí hrušku."
Translation:I am already eating my third pear.
August 25, 2018
20 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
jenda48
564
Why is "my" necessary? Why is "I am already eating third pear" wrong? "moji hrušku", či "svoji hrušku" v zadání věty přece není.
jarauh
1028
I guess "my" is not strictly necessary, but it is what the Englishman would usually say in this situation. In any case, if "my" is omitted, there must be an article, either "a" or "the" (see the other posts).
jenda48
564
Dobře, "the third" is OK. Tak překlad "I am eating the third pear" je uznávaný překlad, nebo nikoliv? Ověřil to někdo?
jenda48
564
Ano "I am already eating the third pear?" is wrong? Without "my pear" Do you understand me?? Already?? Jěště? Or not.